Aktīvā pozīcija: Sākums
LATGAĻU ETNOCĪDS. TREŠĀ DZĪVĀ BALTU TAUTA.
Latgaļu valoda ir trešā dzīvā (līdztekus latviešu un lietuviešu) baltu valoda, kas joprojām tiek lietota Latgalē un latgaļu ģimenēs visā Latvijā un ārzemēs.
Latvijas valsts kopš savas dibināšanas ļaunprātīgi noliedz acīmredzamo latgaļu tautas un senās latgaļu valodas pastāvēšanas faktu un pakļauj latgaļus nežēlīgam etnocīdam, tiecoties tos vardarbīgi asimilēt mākslīgi radāmajā “latviešu tautā”.
Neraugoties uz visaptverošo pārlatviskošanas un asimilācijas politiku, ko Latvijas valsts pret latgaļiem realizē ar juridiskiem, administratīviem un ideoloģiskiem līdzekļiem, 2011. gada Latvijas tautas skaitīšanas laikā 164,5 tūkstoši cilvēku paziņoja, ka uzskata sevi par latgaļiem, ikdienā lieto latgaļu valodu (BNS, 2012) un pieprasīja tautības ailē ierakstīt “latgalis” par spīti tam, ka tāda tautība aptaujas lapās nebija paredzēta.
Latviešu politiķi tukšvārdīgi deklarē, ka latgaļi kā tauta esot izmiruši XIII gadsimtā, un šobrīd esot iespējams runāt tikai par “latgaliešiem”, t.i., tiem pašiem latvjiem-latviešiem, kuri dzīvojot Latgalē un runājot izķēmotā latviešu valodā. Oficiāli (Valsts valodas likumā) latgaļu valoda nodēvēta par laviešu valodas paveidu, bet latgaliskās izloksnes – par latviešu valodas “augšzemnieku dialektu”.
Jūsu “Lāngala”
Sveiki! Jūs esat iegājuši kultūrizglītības veicināšanas un labdarības biedrības “Lāngala” mājaslapā.
Biedrība apvieno domubiedrus - “nepieradinātos” jeb akadēmiskajā sistēmā nestrādājošos valodniekus, vēsturniekus un citu zinātņu un specialitāšu pārstāvjus, kuru interešu objekts ir latviešu, latgaļu, krievu un pārējo baltslāvu tautu un valodu patiesās vēstures jautājumi.
Mūsdienās nevienam nav noslēpums, ka Latvijā, Krievijā un visā Rietumu pasaulē oficiālās zinātnes ir politikas verdzenes, kuras nevis kalpo Patiesībai, bet apkalpo korporatīvās intereses. Rietumu akadēmiskās zinātnes pēdējo 1,5-2 gadsimtu laikā ir pārvērtušās par tipiskām viltus zinātnēm, kuras neatspoguļo reālo lietu stāvokli pasaulē, bet nodarbojas ar falsificētu pierādījumu izgatavošanu dažādu pseidozinātnisku teoriju attaisnošanai.
Akadēmiskā valodniecība un historiogrāfija Oksfordā un Hārvardā, Rīgā un Maskavā par latgaļu, krievu, latviešu u.c. valodu un tautu izcelsmi atreferē tās “patiesības”, kuras tai pasūta valdošā finansiāli politiskā oligarhija, un kurām ir maz kopēja ar vēsturisko patiesību. Bet argumentus un faktus, kuri nesaskan ar atļauto - oficiālo viedokli, atsakās pat uzklausīt. Autoritatīvi zinātnieki ir atzinuši, ka visslielākie zinātnes ienaidnieki mūsdienās ir nacionālās zinātņu akadēmijas.
Taču sabiedrību vairs neapmierina šo korumpēto zinātnieku sacerētie vēsturiskie mīti.
Валерьян Латгальский (Krievu valoda)
Человек с тремя родными языками
В век высоких технологий язык как научная дисциплина не выдерживает конкуренции с двоичным кодом. А между тем древнеримский поэт ПУБЛИЙ писал: «Речь — образ души». Не глаза, а именно речь. Ведь в начале было слово…
Лариса ЩЕБРЕНКО
Валерьян ИВАНОВ — человек, у которого три родных языка. По фамилии он русский, по паспорту — латыш, по рождению — латгалец. Журналист, филолог, писатель. Написал книгу, за которую еще не раз намотает нервы на кулак, но это труд его жизни — историко-лингвистическое исследование под грозным названием «Этноцид латгальцев в Латвии».
Свой 57-й день рождения Валерьян отметил молодецки: ночью проверял школьные тетрадки и готовился к собственному экзамену в университете, поскольку годом раньше стал учителем… и сам снова пошел учиться.
— В возрасте Христа я осознал не только своеобразие, самобытность, архаичность, но и научную ценность моего родного, запрещаемого властями и отрицаемого официальной наукой латгальского языка. И почувствовал внутреннюю готовность сделать что-то полезное для моего уничтожаемого народа, простите за высокопарные слова, — говорит Валерьян Иванов.
Санскрит и латгальский – близнецы-братья? (Krievu valodā)
В Латвии опубликовано уникальное лингвистическое иследование – первый в истории индоевропеистики (ИЕ) Санскрито-латгало-латышский сопоставительный словарь, насчитывающий невероятно большое количество - почти 5000 слов, которые на современном латгальском произносятся точно так или почти так же, как на Санскрите 4000 лет назад, и означают точно те же или очень близкие понятия.
Поскольку такой огромной схожести с древнейшим ИЕ языком не имеет ни латынь, ни греческий, объявленные официальной наукой прародителями современных европейских языков, то Словарь – фактом своего существования - опровергает это утверждение. Как и академическую гипотезу о евроцентристском (норманском) происхождении балтославянских языков и народов. Он не просто указывает на более древнее, чем было принято считать, происхождение латгальского и всех балто-славянских языков и их носителей, но заставляет пересмотреть ряд общеевропейских историко-лингвистических догм. Ведь, если была бы права официальная лингвистика, то языкового феномена, обнаруженого автором исследования - латгальским филологом и журналистом Валерьяном Ивановым - просто не должно существовать. Однако, он есть! И автор готов предъявить доказательства: в конце 2015 года исследование издано отдельной книгой.